|
colonelwog 2044
| Posté : 05-03-2006 10:28
JE POSTERAI ICI LA TRADUCTION EN ALLEMAND
SOUS FORME D'UN PACKAGE A DEZIPPER ET METTRE SUR LE SITE
Actuellement la traduction est à moitié et litterale donc impossible de savoir si la traduction est correcte donc si il y a des modifs faite le savoir
Merci |  Profil E-mail www Citation
|
|
colonelwog 2044
| |
colonelwog 2044
| Posté : 05-03-2006 10:41
en attendant le package et pour avoir votre avis sur la traduction
voici les fichiers éditer au fur et à mesure
lang-multi.php
<?PHP
/************************************************************** **********/
/* NPDS V : Net Portal Dynamic System . & nbsp; */
/* =========================== &nbs p;   ; */
/* &nb sp; &nbs p;   ; & nbsp; */
/* This version name NPDS Copyright (c) 2001-2005 */
/* &nb sp; &nbs p;   ; & nbsp; */
/* ce fichier assure la gestion Multi-Langue de certains message */
/* (subscribe / subscription & nbsp; &n bsp; &nb sp; */
/************************************************************************/
br />
function translate_ml($u_langue, $message) {
switch($u_langue) {
case "english":
switch($message) {
case < /font>"Abonnement": $tmp="Subscribe"; break;
case < /font>"Le titre de la dernière publication&nb sp;est": $tmp="The title of the last new post&nb sp;is"; break;
case < /font>"L'URL pour cet article est : ": $tmp="The URL for this story is: "; break;
case < /font>"Vous recevez ce Mail car vous vou s êtes abonné à : ": $tmp="You are receiving this email in a ccordance to your subscription: "; break;
case < /font>"Sujet": $tmp="Topic"; break;
case < /font>"Forum": $tmp="Forum"; break;
case < /font>"Bonjour": $tmp="Hello"; break;
case < /font>"Une réponse à votre dernier Commentair e a été posté.": $tmp="A reply to your topic has been&nb sp;posted."; break;
case < /font>"Vous recevez ce Mail car vous ave z demandé à être informé lors de la pub lication d'une réponse.": $tmp="You are receiving this email because&n bsp;a message you posted on forums has been& nbsp;replied to, and you selected to be noti fied on this event."; break;
case < /font>"Pour lire la réponse": $tmp="You may view the topic at"; break;
case < /font>"Cliquez ici pour lire votre nouveau&nb sp;message.": $tmp="Click here to read your new messa ge."; break;
case < /font>"Vous avez un nouveau message.": $tmp="You have a new message."; break;
}
break;
case "german":
switch($message) {
case < /font>"Abonnement": $tmp="Unterzeichnen Sie"; break;
case < /font>"Le titre de la dernière publication&nb sp;est": $tmp="Der Titel dem letzten neuen Pfosten&nb sp;ist"; break;
case < /font>"L'URL pour cet article est : ": $tmp="Das URL für diese Geschichte ist:  ;"; break;
case < /font>"Vous recevez ce Mail car vous vou s êtes abonné à : ": $tmp="Sie empfangen dieses email in der  ;Übereinstimmung zu Ihrer Subskription: "; break;
case < /font>"Sujet": $tmp="Thema"; break;
case < /font>"Forum": $tmp="Forum"; break;
case < /font>"Bonjour": $tmp="Hallo"; break;
case < /font>"Une réponse à votre dernier Commentair e a été posté.": $tmp="Eine Antwort auf Ihr Thema ist be kanntgegeben worden."; break;
case < /font>"Vous recevez ce Mail car vous ave z demandé à être informé lors de la pub lication d'une réponse.": $tmp="Sie empfangen dieses email, weil eine& nbsp;Anzeige, die Sie auf Foren bekanntgaben, auf geantwortet worden ist und Sie vorwählten, diesen Fall bekanntgegeben zu werden."; break;
case < /font>"Pour lire la réponse": $tmp="Sie können das Thema an ansehen "; break;
case < /font>"Cliquez ici pour lire votre nouveau&nb sp;message.": $tmp="Klicken Sie hier, um Ihre neue An zeige zu lesen."; break;
case < /font>"Vous avez un nouveau message.": $tmp="Sie haben eine neue Anzeige."; break;
}
break;
case "french":
switch($message) {
default:&nb sp;$tmp = "$message"; break;
}
break;
default:
$tmp = "$message";
break;
}
if (cur_charset=="utf-8") {
return utf8_encode($tmp);
} else {
return ($tmp);
}
}
?>
|  Profil E-mail www Citation
|
|
developpeur 24581
| |
colonelwog 2044
| Posté : 08-03-2006 21:52
merci
mais il faudra que je vois avec mon ami allemand si la traduction est correcte ^^ |  Profil E-mail www Citation
|
|
colonelwog 2044
| Posté : 08-03-2006 21:56
voici un nouveau morceau:
push-lang-german.php
<?PHP
/************************************************************** **********/
/* Language File for PUSH ADDON &n bsp; &nb sp; &nbs p; */
/* This PHPNuke ADDON by Christopher Bradford (csb@wpsf.com) 2001 */
/* Be careful when making changes... pda browser platforms such as */
/* Avantgo and others support as limited HTML set. &nb sp; */
//* =========================== &nbs p;   ; */
/* &nb sp; &nbs p;   ; & nbsp; */
/* File Copyright (c) 2001 - 2003 &nb sp; */
/* &nb sp; &nbs p;   ; & nbsp; */
/************************************************************************/
br />
function push_translate($phrase) {
$tmp=push_translate_pass1($phrase);
//!include!("language/lang-mods.php");
return ($tmp);
}
function push_translate_pass1($phrase) {
switch($phrase) {
case "Latest Poll Results": $tmp = "Letzte Umfrage"; break;
case "Latest Articles": $tmp = "Letzte Artikel"; break;
case "Total Votes:": $tmp = "Gesamtzahl der Wahlen :"; break;
case "Poll": $tmp = "Umfrage"; break;
case "Home": $tmp = "Rückkehr "; break;
case "Posted by": $tmp = "Postiert von"; break;
case "Member(s)": $tmp = "Namensverzeichnis"; break;
case "Internal": $tmp = "Internierter"; break;
case "Next": $tmp = "Folge"; break;
case "Web links": $tmp = "Web-Verbindungen"; break;
default: $tmp = "erfordern Sie eine Übersetzung<b>[** $phrase **]</b>"; break;
}
return $tmp;
}
?>
|  Profil E-mail www Citation
|
|
colonelwog 2044
| Posté : 08-03-2006 21:58
un autre morceau à verifier:
editor-german.php
<?PHP
/************************************************************** **********/
/* NPDS V : Net Portal Dynamic System . & nbsp; */
/* =========================== &nbs p;   ; */
/* &nb sp; &nbs p;   ; & nbsp; */
/* This version name NPDS Copyright (c) 2001-2004 */
/* &nb sp; &nbs p;   ; & nbsp; */
/************************************************************************/
br />
function editor_translate($phrase) {
switch($phrase) {
case "Editeur": $tmp="Herausgeber"; break;
case "Désolé mais vous devez utiliser :Windo ws 9x, NT4, W2000 et Internet Explorer 4&nbs p;ou plus.": $tmp="Traurig, Notwendigkeiten Windows 9x, NT4,&n bsp;W2000 und Internet Explorer 4 oder oben."; break;
case "Nouveau fichier": $tmp="Neues Dokument"; break;
case "Enregistrer le document": $tmp="Außer dem Dokument"; break;
case "Couper": $tmp="Schnitt"; break;
case "Copier": $tmp="Kopie"; break;
case "Coller": $tmp="Kleben"; break;
case "Liste à puces": $tmp="Flohliste"; break;
case "Liste à numeros": $tmp="Numerierte Liste"; break;
case "Décale à droite": $tmp="Increase indent"; break;
case "Décale à gauche": $tmp="Erhöhen Sie Einzug"; break;
case "Ligne horizontale": $tmp="horizontale Richtlinie"; break;
case "Insérer un lien externe": $tmp="Setzen Sie externe Verbindung"; break;
case "Ajout": $tmp="Zusatz"; break;
case "Aide": $tmp="Hilfe"; break;
case "Selectionez la Police...": $tmp="Wählen Sie den Schriftkegel..."; break;
case "Taille": $tmp="Größe"; break;
case "Texte en gras": $tmp="Fett"; break;
case "Texte en Italic": $tmp="Italic"; break;
case "Souligne le texte": $tmp="Unterstreichung"; break;
case "Aligne à gauche": $tmp="Gleicht links an"; break;
case "Aligne au Centre": $tmp="Gleicht im Zentrum an"; break;
case "Aligne à droite": $tmp="Gleicht rechts an"; break;
case "Justifie": $tmp="Rechtfertigen Sie"; break;
case "Insérer une image": $tmp="Setzen Sie Bild"; break;
case "Liens W": $tmp="Verbindungen W"; break;
case "Fichiers": $tmp="Akten"; break;
case "Source": $tmp="Quelle"; break;
case "Texte": $tmp="Text"; break;
case "Fond": $tmp="Hintergrund"; break;
case "Images": $tmp="Bilder"; break;
case "Documents": $tmp="Documents"; break;
case "": $tmp="MEINE Dokumente"; break;
case "Uniquement": $tmp="Nur"; break;
case "Choisir une langue": $tmp="Eine Sprache wählen"; break;
case "Insérer un tableau": $tmp="Setzen Sie eine Tabelle"; break;
case "Ligne de Titre": $tmp="Zahl von Reihen"; break;
case "Nombre de lignes": $tmp="Number of rows"; break;
case "Nombre de colonnes": $tmp="Erstes Reihengrau"; break;
case "Première ligne grisée": $tmp="First row grey"; break;
case "Première colonne grisée": $tmp="Erstes colummgrau"; break;
case "Insérer une liste à puce": $tmp="Setzen Sie eine Gewehrkugelpunktliste"; break;
case "Nombre de lignes": $tmp="Zahl von Reihen"; break;
default: $tmp = "Need to be translated <b>[** $phrase **]</b>"; break;
}
return $tmp;
}
?>
|  Profil E-mail www Citation
|
|
colonelwog 2044
| |
axel 10065
| |
colonelwog 2044
| Posté : 11-01-2007 07:26
quelqu'un a t il continuer ?
car j'ai dut laisser tomber mais je vais reprendre la trad si personne ne l'a déjà fait car j'ouvre un éniéme site et j'ai encore besoin de la trad allemande car j'ouvre un site sur la prochaine sortie du jeu COMMAND AND CONQUER :LES GUERRES DU TIBERIUM .
Or la communauté allemande est trés grande dans cette série de jeu ainsi que les anglais et amerloques.
(désolé si j'ai froissé quelqu'un ^^) |  Profil E-mail www Citation
|
|
developpeur 24581
| Posté : 14-01-2007 22:43
Tu froisse personne ... et personne n'a continué ... donc tiens nous au courant
D'avance merci |  Profil E-mail www Citation
|
|
colonelwog 2044
| Posté : 28-07-2009 20:56
désolé de reveiller ce sujet mais j'avais légérement laisser tomber ,j'ai besoin d'un coup de pouce pour modifier l'aspect du choix de la langue je voudrais mettre des drapeaux à la place des langues inscrites en choix déroulant .... |  Profil E-mail www Citation
|
|
colonelwog 2044
| |
xyzold 0
| |
developpeur 24581
| |
Aller à la page : [ 1 | 2 ] |